Gayl Jones - Corregidora Cover
Gayl Jones

Corregidora

Kentucky 1947: Jeden Abend singt Ursa in Happy’s Café den Blues. Die Männer hängen an ihren Lippen. Denn Ursas Gesang handelt vom Schmerz und vom Bösen. Er gilt Corregidora, einem Sklavenhalter des vergangenen Jahrhunderts, der gleichzeitig ihr Großvater und Urgroßvater ist. Diesen Fluch muss Ursa überwinden. Nur wenn sie in ihrem Takt singt, wenn sie auf ihre Art liebt, wenn sie endlich zu sich kommt, kann sie Corregidora bannen. – Ein zutiefst ergreifender Roman über die Schmach des amerikanischen Erbes und die Sehnsucht nach Selbstbehauptung.

Gayl Jones‘ Roman Corregidora ist ein Klassiker der afroamerikanischen Literatur. Am Beispiel der Blues-Sängerin Ursa erzählt er von den generationsübergreifenden Traumatisierungen des Gewaltsystems der Versklavung. Entdeckt und veröffentlicht wurde dieser bahnbrechende Roman in den USA von Toni Morrison im Jahr 1975. Danach könne kein Roman über eine Schwarze Frau mehr sein wie vorher, sagte die spätere Nobelpreisträgerin. Denn Gayl Jones hat das Unfassbare in Worte gefasst.

Fast 50 Jahre später erscheint Corregidora nun auf Deutsch in der Übersetzung von Pieke Biermann im Kanon Verlag. Verlag und Übersetzerin sind sich der großen Herausforderung und Verpflichtung bewusst, die mit der Neuveröffentlichung eines „Slave Narratives“ im heutigen Kontext einhergehen. Kritisch wurde etwa hinterfragt, ob rassistisches Vokabular wiederverwendet werden muss, da es retraumatisierend auf Betroffene wirken kann und keinesfalls im täglichen Sprachgebrauch reproduziert werden sollte. Gewissenhaft wurde letztlich entschieden, einige abwertende Begriffe wiederzugeben oder im englischen Original zu belassen. Pieke Biermanns Übersetzung gibt die brutale Sprache eines ganzen Jahrhunderts wieder. Das ist mitunter schwer erträglich, in seiner Intensität aber Zeugnis einer klaren Haltung gegenüber der Geschichte: Sie darf nicht vergessen werden.

Gayl Jones wurde 1949 in Kentucky geboren, wo sie auch heute noch zurückgezogen lebt. Sie hat am Wellesley College und der University of Michigan gelehrt. Corregidora ist ihr erster Roman, der 1975 in den USA erschien. Ihr zweiter Roman Evas Mann aus dem Jahr 1976 wird 2023 im Kanon Verlag erscheinen.

Pieke Biermann ist Schriftstellerin, Literaturübersetzerin und Journalistin. Sie übersetzte u. a. Werke von Liza Cody, Ann Petry oder Fran Ross ins Deutsche. 2020 wurde sie für die Übersetzung von Oreo mit dem Preis der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet.

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Presse

»Dieses Buch ist nicht nur bestechend gut geschrieben, es ist auch brandaktuell.«

Cornelia Geißler, Berliner Zeitung

 

»Es klingt wie Blues, hochpoetisch, verzweifelt schön, selbstbewusst und auch schmerzhaft – wirklich großartig.«

Katharina Döbler, rbb Kultur

 

»Es ist dem Kanon Verlag zu verdanken, dass es dieses wichtige Werk afroamerikanischer Literatur nun auch wieder auf Deutsch gibt und das in einer klingenden Übersetzung von Pieke Biermann, die es schafft, diesen einmaligen Sound von Gayl Jones ins Deutsche zu übertragen. Es ist zu hoffen, dass mit dieser Neuauflage Gayl Jones auch im deutschsprachigen Raum ein größeres Publikum erreicht und sie auch hier die Anerkennung erhält, die ihr gebührt

Lara Sielmann, DLF Kultur

 

»Jones  hat in ihrem Roman das Kunststück  vollbracht,  eine  naturalistische Sprache ihrer Figuren zu entwerfen,  die  deshalb  überzeugend  ist, weil sie vollkommen künstlich ist  und  Pieke Biermann  hat  das  nicht unbedingt kleinere Kunststück  vollbracht,  dieses  Idiom  im Deutschen nachzubilden.«

Hanna Engelmeier, taz

 

»Gayl Jones zeigt, wie Verhältnisse sich ändern können, Menschen sich aber dennoch im Kreislauf der Gewalt gefangen sehen

Shireen Broszies, Missy Magazin

 

»Die nun erscheinende deutsche Neuausgabe, brillant übersetzt von Pieke Biermann, ist überfällig.«

Jens Uthoff, Literarische Welt

 

»Das Buch ist auf jeden Fall ein Blues-Roman!«

Alice Hasters

 

»Die brutalste, ehrlichste und schmerzhafteste Offenbarung dessen, was in den Seelen schwarzer Männer und Frauen passiert ist und passiert.«

James Baldwin

 

»Nach Corregidora wird kein Roman über eine schwarze Frau jemals so sein wie zuvor.«

Toni Morrison

 

»Ein fulminanter und feministischer Befreiungsschlag, weil er das Unsagbare zur Sprache bringt und darüber hinaus als Hymne den Opfern der amerikanischen Sklaverei die Ehre erweist

Thomas Hummitzsch, Rolling Stone

 

»Unsentimental, brutal, ehrlich, schmerzhaft, schonungslos. […] Dieses Buch verdient allergrößte Aufmerksamkeit.«

Britta Röder / bookneerds.de

Gayl-Jones

Gayl Jones
Corregidora
Roman
222 Seiten.
Gebunden mit SU
Neuübersetzung

Originalausgabe
Corregidora
Random House, 1975
Aus dem Amerikanischen von Pieke Biermann
€ 23,00 (D) / € 23,70 (A)

ISBN 978-3-98568-039-9

Erschienen am 17.8.2022
Auch als E-Book und Audiobuch erhältlich